Bilingüismo

¿QUÉ BILINGÜISMO QUEREMOS?

Fuente: La Réplica

Queremos compartir con vosotros/as un nuevo artículo sobre el bilingüismo.

La andadura de la educación bilingüe en España comenzó hace aproximadamente una década en la Comunidad de Madrid, que en el próximo curso contará con unos 181.000 alumnos matriculados en 494 centros públicos bilingües (359 colegios y 135 institutos). Desde entonces el bilingüismo se ha extendido por todo el país gracias al apoyo institucional y normativo que, tanto a nivel autonómico como central, reciben estos programas.

De forma frecuente la extensión de los programas bilingües en los centros educativos españoles ha venido acompañada de un eco legitimador que pretende adecuar la educación española a la que supuestamente recibe el alumnado europeo. Lo cierto es que en el resto del continente son contados los Estados que albergan modelos educativos bilingües. Tras un ejercicio de simplificación, en Europa podemos encontrar dos modelos lingüísticos. El mayoritario es el que se organiza mediante una doble red escolar que permite a los ciudadanos escoger la lengua en la que estudiarán sus hijos de entre aquellas que son oficiales en sus territorios. De este modo, en Finlandia existe una red de escuelas en finlandés y otra en sueco, también en Gales (galés-inglés), en Eslovaquia (eslovaco-húngaro) o en Irlanda (irlandés-inglés). Frente a éste encontramos un modelo minoritario de educación multilingüe, que puede ser bilingüe o trilingüe. Éste sólo se da en territorios con herencias histórico-lingüísticas compartidas como Alsacia y Lorena con Francia y Alemania o en países como Francia, Polonia u Holanda únicamente en etapas superiores equivalentes a nuestros 4º de ESO y Bachillerato, pero en ningún caso en Primaria, como ocurre en España con una repercusión curricular muy limitada.

Como observamos, el modelo bilingüe español es una rara avis en el marco europeo. En España, los programas bilingües se estructuran como currículos escolares complementarios que tienen como objetivo reforzar el conocimiento de una lengua extranjera (fundamentalmente el inglés y en menor medida el francés y el alemán), a través de la impartición de áreas de conocimiento distintas de las lingüísticas (Geografía e Historia, Ciencias Sociales, Matemáticas…

SIGUE LEYENDO EN: La Réplica

3 comentarios sobre “¿QUÉ BILINGÜISMO QUEREMOS?

  1. No quiero educación bilingüe para mi hija, porque en un país en el que sólo se habla una lengua es imposible que seamos bilingües. Bilingüe es aquella persona que piensa y habla en 2 idiomas, aquí sólo sabemos traducir. Para aprender a pensar en inglés, deberíamos ir a vivir a un país anglófono. España es el único país en el que tenemos la aberrante educación bilingüe y yo me las veo y me las deseo para encontrar un centro que no sea bilingüe, para matricular a mi hija. Si los neoliberales están a favor del derecho a decidir centro educativo, ¿por qué se empeñan en hacer todos los colegios bilingües, si la educación bilingüe no es obligatoria?

  2. Pues yo no recuerdo casi nada de lo que aprendí en secundaria, si al menos me hubieran enseñado a manejarme en otro idioma, pues eso que me hubiera llevado. Sólo leo y escucho críticas al bilingüismo, y entiendo que muchas de ellas son fundadas, en un mundo globalizado y si queremos construir Europa habrá que empezar por aquí ¿no?

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s